展演活動 PROGRAM
結束囉 Event has ended

鄰居下訂單《傳說中的史東》 ──活動已結束──

鄰居下訂單《傳說中的史東》 Key Version

9/4(日)
17:10-17:30 *新增場次

18:10-18:30 


我們的建國假日玉市新朋友是攤商編號478、512、458,他們想看的玩聚場表演是「熱舞」、「短劇演出」和「演唱會」。 

建國假日玉市於1989年遷到建國橋下至今已經三十多年,這段時間隨著台灣經過民主化、台商西進、陸客來台到現在的Covid19疫情,見證著每個時刻台北的歷史。 

於是我們想要用建國假日玉市從1989年發展至今的台灣流行音樂和舞蹈,串起這三十多年來的記憶。用這些我們耳熟能詳的歌曲,見證這些故事。


製作團隊複象公場
創作者/
王珩、李承叡
製作助理/
柴倍祺



演出團隊|複象公場

複象公場於2014年創立。「複象」取自於安東尼・亞陶的書名《劇場及其複象》,而「公場」則是取自於工廠的諧音,同時指涉公共場域,期望以劇場為形式,呈現在全球下語境的社會中,人跟人的關係。跨越不同的思維,我們試圖讓劇場成為生活的折射,讓觀眾能夠用不同的角度觀看習以為常的現實。



【鄰居下訂單】


「你 ê 厝邊就是我 ê 繆思」

空總玩聚場團隊和「鄰居下訂單」策劃小組當敲邊鼓的紅娘,牽起空總隔壁鄰居-建國假日玉市攤商,和劇場創作者之間的紅線! 

紅線的這一端是三組表演藝術團隊——戲劇和舞蹈同時附體發功的複象公場、與自然共生一起跳舞的舞蹈生態系創意團隊,還有在嚴肅逗趣間穿梭的冷熱面喜劇演員董佳琳、譚天;大家各自使出一顆赤忱的心、追求對象的渾身解術,深入玉市,認識紅線的另一端——都好有特色的攤商老闆們。交往和生活,將被創作者們轉化成一道道「攤商新朋友想看的玩聚場表演」。 

20分鐘的表演可能是一場好玩的遊戲,也可能是一場激昂的演歌……歡迎身為觀眾的你來現場一起同樂!經過玉市時,別忘進去瞧瞧這些臥虎藏龍的鄰居喔。


本系列節目包括:

鄰居下訂單
鄰居下訂單《水萬萬瓊斯》
鄰居下訂單《空總「ㄩˋ」貴人》



策劃團隊|


貢幼穎

當代表演團體「原型樂園」負責人,發展概念及啟動計畫。鼓勵劇場人與非藝文背景者合作,以藝術搭建社群間理解、對話的橋樑。催生的活動大都發生在日常生活空間,曾邀請合作的非藝術背景對象例如:清潔隊員、美術館總務組員工、與機車有特殊連結的常民、諮商師算命師等。亦常以獨立策劃者身份,和台灣不同藝文組織合作。

楊志雅

從事視覺藝術創作,擅長東方複合媒材;也是自由撰稿人。曾於機構內擔任教育推廣、國際交流、執行製作相關職務。近年多以特定地域飲食經驗為基礎,發展藝術互動設計。

技術統籌/林欣諭



《The Stone》


Our new friends at the Jianguo Holiday Jade Market are the vendors of stalls 478, 512, and 458. The types of PLAYARTS Festival performances that they want to see are street dance, skit, and concert. 

The Jianguo Holiday Jade Market was relocated to under the Jianguo Elevated Expressway more than 30 years ago in 1989. Since then, it has witnessed Taiwan’s history from democratization to the expansion of Taiwanese-owned businesses to China, the large numbers of Chinese tourists in Taiwan, and to the current COVID-19 pandemic. 

Therefore, we want to incorporate Taiwanese pop music and dance since 1989, when the Jianguo Holiday Jade Market moved to its current location, to connect the memories of the past more than 30 years. These songs that are familiar to many Taiwanese serve as a testament to these stories.


Production TeamThe Double Theatre
Idea and Creator/
Heng Wang, Cheng-Jui Lee
Production Assistant/
Pei-Chi Chai



Performers|The Double Theatre 

The Double Theatre was founded in 2014. Its name in Chinese is the combination of the title of Antonin Artaud’s collection of essays, The Theatre and Its Double, and the homonym for factory, which also refers to a public venue or arena. Through theatrical forms, it presents the relationships between people in a society based on a global context. By crossing over into different types of thinking, they attempt to make theater a reflection of life, enabling audiences to view their everyday reality from different angles.  



For C-LAB’s Neighbors: How Would You Like Your Performance?


My neighbor is my muse. 

C-LAB PLAY ARTS Festival and the curatorial team of this project serve as matchmakers, bringing together theater creators and C-LAB’s neighbors - Jianguo Holiday Jade Market vendors! 

At one end of the red thread are three performing arts groups: the Double Theatre is adept at both drama and dance performances, while Dancecology emphasizes the symbiosis between dance and ecology, and comedy performers Chia-Lin Dong and Tien Tan shuttle between the serious and the humorous, as they show their “hot and cold” sides. Entering the Jade Market, these creators meet fascinating vendors at the other end of the red thread. With the spirit of courting and skills of pursuing, artists start making friends with different vendors. Interpersonal relations and real lives are then transformed into three PLAY ARTS Festival performances that their new vendor friends are happy to see. 

The 20-minute performances may be a fun game or a passionate enka rendition. Everybody is welcome to come onsite and have fun together! Next time when passing by the Jade Market, also do not forget to check out those hidden gems, C-LAB’s amazing neighbors.


The Family Online program series includes the following programs:

For C-LAB’s Neighbors: How Would You Like Your Performance?
《No.311 Jones》
《When We Jade/Jam Together》



Curators| 


Yoyo Kung 

Founder and Director of Prototype Paradise, a collective of theatre and performance practitioners based in Taiwan. Prototype Paradise likes to work in everyday-life scenarios and explore dialogues with people from all walks of life. Productions have been made in public spaces such as night markets, scooter repair shops, alongside city garbage-collecting trucks, etc.. Yoyo conceives and initiates creative projects for Prototype Paradise, and also works as an independent manager, producer, and curator with various art organizations in Taiwan. 

Sylvia Yang 

An artist accomplished in eastern mixed media, and often writes observation articles on art events. Yang had worked for cultural organization in different departments from Education and Public Service, International Affairs to Exhibitions. She is currently working on artistic experimentation that focused on food-relevant memories which based on areas.

Technical Coordinator/Hsin-Yu Lin